浣溪沙·一半残阳下小楼
纳兰性德
2025/9/1
6分钟阅读
0次阅读
0个赞
一半残阳下小楼,朱帘斜控软金钩。倚阑无绪不能愁。有个盈盈骑马过,薄妆浅黛亦风流。见人羞涩却回头。
【译文及注释】
译文 黄昏时分,夕阳依依,暮掩小楼,朱帘斜斜垂挂在软金钩上。依靠着栏杆,看那残阳斜晖,心中难掩愁绪。 那位盈盈动人的女子骑马而过,她略施薄妆,浅描眉黛,却也别有一番妩媚风流。她见到有陌生人就脸生红晕,神情羞涩却又回头顾盼。 注释 浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。 ⑵斜控:斜斜地垂挂。控,下垂、弯曲貌。 阑(lán):同“栏”,栏杆。无绪:指没有心情,百无聊赖。 盈盈:谓仪态美好。此处代指仪态美好之人。盈,与“赢”同,容貌之意。 薄妆浅黛(dài):指妆容淡雅。浅黛:谓眉画的浅淡。风流:指动人的风韵。
创作背景
这首词作于康熙年间;时词人正处于懵懂爱情的阶段。词人多愁善感,内心充满哀怨。一个淡妆美人,骑马从人前盈盈而过,引发了词人朦胧的爱慕之情。词人有感而发,作下此词。
全文完