思文
佚名
2025/9/2
5分钟阅读
0次阅读
0个赞
思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫匪尔极。贻我来牟,帝命率育。无此疆尔界,陈常于时夏。
【译文及注释】
译文 文德无比后稷王,功德可以配上苍。安定天下众百姓,无人不受你恩赏。你把麦种赐我们,天命用它来供养。不分彼此和疆界,遍及中国都推广。 注释 思:语助词。一说为“思念”。 文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。 克:能够。配:配享,即一同受祭祀。 立:通“粒”,米食,一说“养育”。此处用如动词,养育的意思。烝(zhēng)民:众民。 极:最,极至,此指无量功德。 贻:遗留。来牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。 率育:普遍养育。 疆、界:都是指疆域。 陈:布陈,遍布。常:常法,常规,此指种植农作物的方法。时:此。夏:中国。
创作背景
据《毛诗序》所言,《周颂·思文》是“后稷配天”的乐歌。王室为光宗耀祖,百姓为感激解放,这就造成了对新政权、自然也包括对新政权先王们热情讴歌的盛况。《周颂·思文》就是其中的一首颂诗。
全文完