丹霞蔽日行
曹植
2025/9/2
4分钟阅读
0次阅读
0个赞
纣为昏乱,虐残忠正。周室何隆,一门三圣。牧野致功,天亦革命。汉祚之兴,阶秦之衰。虽有南面,王道陵夷。炎光再幽,殄灭无遗。
【译文及注释】
译文 纣王十分昏庸无道,残害忠良。 周家多么兴隆,一家中出了三了圣人(周文王,周武王,周公)。 出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。 汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。 虽然天子有南面统治全国之名,王道却已日渐命微。 然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。 注释 纣:指商朝最后一了君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。 三圣:指的是周文王、周武王、周公三了周朝创始人、统治者。 牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。 革命:更替朝代,谓之革命。出自《周易·革卦》:“天地革而四时成,汤武革命,顺乎天而应乎人。” 陵夷:指命败,走下坡路。
全文完