疑邻窃斧

列御寇
2025/9/2
5分钟阅读
0次阅读
0个赞

  人有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度无为而不窃斧也。   俄而抇于谷而得其斧,他日复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者。   其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也。

【译文及注释】
译文   从前有个人,丢失了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的神色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无不像偷斧子的。   不久之后,丢斧子的人在山谷里掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他无论是神态还动作都不像偷斧子的了。   变的不是邻居的儿子,而是自己的心态。变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽。 注释 亡:丢失。 意:怀疑。 视:看。 行步:行走 颜色:脸上的神色表情。 俄而:不久。 无为而不:没有一样不像。 为(wéi):动作,做法。 抇:掘。 谷:山谷,山沟。 有所尤:即被偏见所蒙蔽。尤,通“囿(yòu)”,局限。

全文完

相关标签

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

相关话题
156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章