隰桑
佚名
2025/9/2
4分钟阅读
0次阅读
0个赞
隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。 隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。 隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。 心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!
【译文及注释】
译文 洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻! 洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐! 洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着情言爱语,体会着他执着的爱意。 心里对他深深爱恋,却欲说还休。心中对他有深深的爱意,哪天能够忘记? 注释 隰(xí):低湿的地方。阿(ē):通“婀”,美。 难(nuó):通“娜”,盛。 君子:指所爱者。 沃:柔美。 幽:通“黝”,青黑色。 德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。 遐:何。谓:告诉。
全文完