捣衣诗
柳恽
2025/9/2
4分钟阅读
0次阅读
0个赞
行役滞风波,游人淹不归。亭皋木叶下,陇首秋云飞。 寒园夕鸟集,思牖草虫悲。嗟矣当春服,安见御冬衣?
【译文及注释】
译文 你迟迟未归,是因为被风波阻拦所以滞留下来了吧! 我这里已是秋风起而木叶下,你所在的陇首一带,此刻也是秋云飘飞的时节了。 萧瑟凄寒的园圃中,晚归的鸟儿聚集栖宿;窗户下,唧唧的秋虫在断续悲鸣。 等我裁好寒衣寄到你那,只怕那里已是春回大地,应穿上春服了,哪里能及时见到我寄去的御寒的冬衣呢? 注释 行役:旧指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉。泛称行旅,出行。 亭皋:水边的平地,此处暗指思妇所在的江南。 木叶下:化用《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的意境。 陇首:陇山之巅,此处泛指北方边塞之地。 牖:窗户。 安见:哪里能见到。安:哪里。
全文完