匏有苦叶

佚名
2025/9/2
7分钟阅读
0次阅读
0个赞

匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

【译文及注释】
译文 葫芦瓜有苦味叶,济水边有深渡口。深就垂衣缓缓过,浅就提裙快快走。 茫茫济水涨得满,岸边草丛里的雌山鸡叫得欢。水涨车轴浸不到,野雉求偶鸣声传。 又听嗈嗈大雁鸣,天刚黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁冰还未融化。 船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将恋人静静等。 注释 匏(páo):葫芦之类。 苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。 济:水名。 涉:一说涉水过河,一说渡口。 厉:带。一说连衣涉水,一说拴葫芦在腰泅渡。 揭(qì):提起下衣渡水。 瀰(mí):大水茫茫。 盈:满。 鷕(yǎo):雌山鸡叫声。 不濡(音如):不,语词;濡,沾湿。 轨:车轴头。 牡:雄雉。 雍雍(yōng):大雁叫声和谐。 旦:天大明。 归妻:娶妻。 迨:趁着。 泮:通“牉”,分开。 招招:招唤之貌,一说摇橹曲伸之貌。 舟子:摆渡的船夫。 人涉:他人要渡河。 卬:(áng),代词,表示“我”。 否:不(渡河)。 卬否:即我不渡河之意。 须:等待。友:指爱侣。

创作背景


  历代解诗者对此诗的看法分歧很大,有的认为它是“刺卫宣公”的作品;有的认为它是“刺淫乱之诗”等。今世学者多把它看做一首女子在济水岸边等待未婚夫时所吟唱的诗。

全文完

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章