澄子亡缁衣

吕不韦
2025/9/2
5分钟阅读
0次阅读
0个赞

  宋有澄子者,亡缁衣,求之涂。见妇人衣缁衣,援而弗舍,欲取其衣,曰:“今者我亡缁衣。”   妇人曰:“公虽亡缁衣,此实吾所自为也。”   澄子曰:“子不如速与我衣。昔吾所亡者,纺缁也;今子之衣,禅缁也,以禅缁当纺缁,子岂不得哉?”

【译文及注释】
译文   宋国有个人名叫澄子,丢了一件黑衣服,到路上去找。看见一个妇人穿一件黑衣服,拉住不放,想扒下她那件衣服来,说:“刚才我丢了一件黑衣服!”妇人说:“先生虽然丢了黑衣服,可是这件衣服却是我自己做的呀。”澄子说:“ 你不如赶快把衣服给了我,我原先丢的是件夹衣,如今你这件是单衣,拿单衣当夹衣,你难道还不合算吗?” 注释 亡缁(zī)衣:亡,丢失。缁,黑色的衣服。 求之凃(tú):求,寻找。凃,同“途”,道路。 衣缁衣:前一个“衣”,动,穿;后一个“衣”,名词,衣服。 援而弗舍:援,拉。弗,不。 纺缁:夹的黑衣服。黑色的夹衣。 禅(dān)缁:单的黑衣服。禅,单。黑色的单衣。 当:抵,偿。 得:便宜。

全文完

相关标签

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

相关话题
156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章