君子于役

佚名
2025/9/2
6分钟阅读
0次阅读
0个赞

君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!

【译文及注释】
译文 丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想? 丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠! 注释 于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。 期:指服役的期限。 曷(hé):何时。 至:归家。 埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。 如之何勿思:如何不思。 如之:犹说“对此”。 不日不月:没法用日月来计算时间。 有(yòu)佸(huó):相会,来到。 桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。 括:相会,会集。 苟:且,或许。一说但愿。

创作背景


  这是一首写妻子怀念远出服役的丈夫的诗。所谓“君子于役”的“役”,不知其确指,大多数情况下,应是指去边地戍防。又“君子”在当时统指贵族阶层的人物,但诗中“君子”的家中养着鸡和牛羊之类,地位又不会很高,大概他只是一位武士。

全文完

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章