咏史八首·其八

左思
2025/9/2
6分钟阅读
0次阅读
0个赞

习习笼中鸟,举翮触四隅。落落穷巷士,抱影守空庐。出门无通路,枳棘塞中涂。计策弃不收,块若枯池鱼。外望无寸禄,内顾无斗储。亲戚还相蔑,朋友日夜疏。苏秦北游说,李斯西上书。俯仰生荣华,咄嗟复雕枯。饮河期满腹,贵足不愿余。巢林栖一枝,可为达士模。

【译文及注释】
译文 被关在笼中之鸟,虽然屡次要飞,但扇动翅膀就碰上了笼子的四边。 与人疏远难舍的穷巷的士人,抱着自己的影子独守空空的草房。 出门去没有畅通的道路,枳壳树和荆棘挡住了前进的路途。 虽然有好的计策也不被人采用,处境困难好像干涸的池塘之鱼。 在外没有微有的俸禄,回顾家里没有一斗米的储藏。 亲戚们都轻视他,朋友也一下子就疏远了。 苏秦向北方游说燕、赵等六国合纵抗秦,李斯西入秦国上书。 在很短的时间内得到了荣华富贵,不久又被杀死。 偃鼠到河里饮水不过喝饱肚子,并不想有什么余存。 鹪鹩在深林里栖息,只是借一枝树枝,它们实在可以为达士的楷模。 注释 习习:频频飞动貌。 枳棘:枳木与棘木。因其多刺而称恶木,常用以比喻恶人或小人。 苏秦:战国时期纵横家、外交家和谋略家。后被车裂。 李斯:秦朝丞相,后被腰斩。 咄嗟:形容时间短。 饮河:比喻所求不多。《庄子·逍遥游》:尧让天下于许由,由曰:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。” 贵足:以知足为贵。

全文完

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章