东光佚名2025/9/22分钟阅读0次阅读0个赞东光乎,苍梧何不乎。苍梧多腐粟,无益诸军粮。诸军游荡子,早行多悲伤。【译文及注释】 译文 天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。 注释 东光:东方发亮,即天明。 不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。 腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。 游荡子:离乡远行的人。全文完相关标签#边塞#两汉