京都元夕

元好问
2025/9/2
4分钟阅读
0次阅读
0个赞

袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。长衫我亦何为者,也在游人笑语中。

【译文及注释】
译文 元宵时节,到处都能碰到盛装打扮的游人,大街小巷到处在舞弄着花灯,孩童们互相追逐打闹。 我这个穿着朴素长衫的读书人做什么呢?也在游人欢声笑语的气氛中赏灯猜谜。 注释 京都:指汴京。今属河南开封。 元夕:元宵,正月十五日晚上。 袨(xuàn)服:盛服,艳服,漂亮的衣服。 华妆:华贵的妆容。 着处:到处。 闹:玩耍嬉闹。 长衫:读书人多穿着长衫。 何为:为何,做什么。

创作背景


  公元1225年,即金哀宗正大二年,当时诗人家住登封县,他自己在汴京任国史院编修官,来往于汴京与登封之间。这年他在汴京度元夕,看到元夕之时京都的繁华,写下了这首诗。

全文完

相关标签

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

相关话题
156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章