七哀诗三首·其一

王粲
2025/9/2
11分钟阅读
0次阅读
0个赞

西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。(委身 一作:远身)亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。未知身死处,何能两相完?驱马弃之去,不忍听此言。南登霸陵岸,回首望长安,悟彼下泉人,喟然伤心肝。

【译文及注释】
译文 长安乱的不成样子,李傕、郭汜等人大肆作乱。 于是我前往荆州,寻找新的容身之地。 送行时亲戚对我很是悲伤,朋友们依依不舍追攀着车辕给我送别。 走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。 一个妇人面带饥色坐路边,轻轻把孩子放在细草中间。 婴儿哭声撕裂母亲的肝肺,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去。 “我自己还不知道死在何处,我们母子如何能都被保全?” 不等她说完,我赶紧策马离去,不忍再听这些话。 登上霸陵的高地继续向南,回过头我遥望着长安。 领悟了《下泉》的作者思念贤明国君的心情,不由得伤心、叹息起来。 注释 西京:指长安,西汉时的国都。东汉建都在洛阳,洛阳称为东都。董卓之乱后,汉献帝又被董卓由洛阳迁到了长安。无象:无章法,无体统。  豺虎:指董卓的部将李傕郭汜等。 遘患:给人民造成灾难。  中国:中原地区。  委身:置身。 荆蛮:即指荆州。古代中原地区的人称南方的民族曰蛮,荆州在南方,故曰荆蛮。荆州当时未遭战乱,逃难到那里去的人很多。荆州刺史刘表曾从王粲的祖父王畅受学,与王氏是世交,所以王粲去投奔他。  追攀:追逐拉扯,表示依依不舍的样子。  完:保全。以上两句是作者听到的那个弃子的妇人所说的话。  霸陵:汉文帝刘恒的陵墓,在今陕西省长安县东。岸:高坡、高冈。汉文帝是两汉四百年中最负盛名的皇帝,这个时期的社会秩序比较稳定,经济发展较快。所以王粲在这里引以对比现实,抒发感慨。  《下泉》:《诗经·曹风》中的一个篇名,汉代经师们认为这是一首曹国人怀念明王贤伯的诗。下泉,流入地下的泉水。  喟(kùi)然:伤心的样子。这首诗最后四句的意思是,面对着汉文帝的陵墓,对比着当前的离乱现实,就更加伤心地领悟到《下泉》诗作者思念明主贤臣的那种急切心情了。

创作背景


  此诗写于初平三年(公元192年)。这年六月,董卓部将李催、郭汜在长安作乱,大肆烧杀劫掠,这时王粲逃往荆州,依靠刘表以避难。此诗是王粲初离长安往荆州时所作。当时他是十六岁。

全文完

相关标签

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

相关话题
156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章