平陵东

佚名
2025/9/2
8分钟阅读
0次阅读
0个赞

平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。

【译文及注释】
译文 在平陵这个地方的东边,长满了松柏和梧桐。 有一天, 不知什么人劫持了住在这里的义公。 这些人把义公劫持到高门大堂之下, 胁迫他交出一百万银钱和两匹快马才能赎人。 交出两匹快马的确已相当困难,更别说百万银钱了。 可是义公回头见到追钱的小吏,心中只有悲痛无奈。 义公心中悲痛得就像血在流淌一般。 只好带口信给家人,卖掉那头小黄牛凑钱来赎我! 注释 平陵:汉昭帝陵墓,在今陕西省咸阳市西北七十里处。与高帝长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵合称“五陵”。 松柏桐:指墓地。古代墓地多种植松柏梧桐。仲长统《昌言》说:“古之葬者,松、柏、梧桐以识坟。” “不知”句:不知是什么人绑架了一个善良的人。 劫:劫持,绑架。 义公:善良的人,大好人。一说义公是姓义的人,一说指义公翟义。 高堂:高门大堂,代指官府衙门。 “交钱”句:必须交出一百万钱外加两匹快马才能放人。 走马:善跑的马。 顾见:回头看见。 追吏:逼索财物的官吏。 恻(cè):悲痛。 “心中”二句:因心中悲痛,心血都要渗出来了。 漉(lù):渗出。一说“漉”作“流尽”解。 “归告”句:回去转告家人把小黄牛卖掉凑线来赎人。 犊(dú):小牛。

创作背景


  《平陵东》是一首控诉贪官恶吏采用绑架手段敲诈勒索平民百姓钱财的故事诗,大约产生在西汉末年。《古今注》、《乐府古题要解》 以为此诗是翟义门人为翟义起兵讨伐王莽事败被害一事而作的,但这种说法与诗意不合。

全文完

相关标签

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

相关话题
156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章