鸳鸯

佚名
2025/9/2
6分钟阅读
0次阅读
0个赞

鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,宜其遐福。乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。

【译文及注释】
译文 鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。祝福君子万年寿,福禄一同来安享。 鸳鸯相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。祝福君子万年寿,一生幸福绵绵长。 拉车辕马在马房,每天喂草喂杂粮。祝福君子万年寿,福禄把他来滋养。 拉车辕马在马槽,每天喂粮喂饲草。祝福君子万年寿,福禄齐享永相保。 注释 鸳鸯:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。 毕:长柄的捕鸟小网。罗:无柄的捕鸟网。 宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引申为享。 梁:筑在水中拦鱼的石坝,即鱼梁。 戢(jí):插。谓鸳鸯栖息时将喙插在左翅下。 遐(xiá):长远。 乘(shèng):四匹马拉的车子。乘马引申为拉车的马。厩(jiù):马棚。 摧(cuò):通“莝”,铡草喂马。郑笺:“今‘莝’字也。”《说文解字》:“莝,斩刍也。”秣(mò):用粮食喂马。 艾:养。一说意为辅助。 绥(suí):安。

创作背景


  对此诗背景及主旨的解释历代有不同说法,一种说法认为此诗为讽刺周幽王而作,以《毛诗序》为代表。另一种观点认为这是祝贺新婚的诗,以明代人何楷为代表。

全文完

相关标签

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

相关话题
156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章