麟之趾

佚名
2025/9/2
5分钟阅读
0次阅读
0个赞

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

【译文及注释】
译文 麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵! 麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵! 麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵! 注释 麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。 振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。 于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。 定:通“顁”,额。 公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。 公族:与公姓义同。

创作背景


  鲁哀公十四年,鲁人去西郊打猎,猎获一只麒麟,而不识为何物。孔子见了,说道:“这是麒麟呀!”获麟一事对于孔子刺激很大,他记在他所作的《春秋》上,而且停笔不再往下写了。并又作了一首《获麟歌》。这首诗很像是孔子的《获麟歌》。

全文完

相关标签

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

相关话题
156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章