兔爰
佚名
2025/9/2
7分钟阅读
0次阅读
0个赞
有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!
【译文及注释】
译文 野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我刚出生的时候,没有兔乱灾祸;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但音嘴闭起! 野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。在我刚出生的时候,没有徭役灾祸;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但音眼合起! 野兔往来任逍遥,山鸡落网兔栗栗。在我刚出生的时候,没有劳役灾祸;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但音耳塞起! 注释 爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。 为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。” 罹:忧。 无吪(音俄):不说话。一说不动。 罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。 造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。” 觉:清醒。 罿(音冲):捕鸟兽的网。 庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。” 聪:听觉。
创作背景
这是一首感时伤乱之作。《毛诗序》说:“《兔爰》,闵周也。桓王失信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。”这是依《左传》立说,有史实根据,因此《毛诗序》说此诗主题不误。但意谓作于桓王时,与诗中所写有出入。
全文完