渭阳

佚名
2025/9/2
4分钟阅读
0次阅读
0个赞

我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。

【译文及注释】
译文 我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。什么礼物送给他?一辆大车四马黄。 我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。什么礼物送给他?美玉饰品表我心。 注释 渭:渭水。阳:水之北曰阳。 曰:发语词。 路车:古代诸侯乘坐的车。朱熹《诗集传》:“路车,诸侯之车也。” 悠悠:思绪长久。我思:自己思念舅舅。一说送舅舅时,联想到自己的母亲。 琼瑰:玉一类美石。

创作背景


  这是一首表达甥舅情谊的诗,《序》末句还有关于创作时间的叙述,曰“及其即位,思而作是诗也”。指代不明,故多有争讼,陈子展在《诗经直解》中细加辨析,以为此诗当作于晋文公由秦归国的周襄王十六年(公元前630年),至迟不过次年。

全文完

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章