归鸟·其三

陶渊明
2025/9/2
3分钟阅读
0次阅读
0个赞

翼翼归鸟,训林徘徊。岂思天路,欣及旧栖。虽无昔侣,众声每谐。日夕气清,悠然其怀。

【译文及注释】
译文 归鸟翩翩自在飞,悠然林间任盘旋。 谁还寻思登天路,返回旧林心喜欢。 昔日伴侣虽已去,群鸟谐鸣欣欣然。 薄暮斜晖气清爽,闲适惬意戏林间。 注释 驯:渐进之意。《周易·坤》象曰:“履霜坚冰,阴始凝也;驯致其道,至坚冰也。” 天路:暗喻通往腾达的仕途之路。旧栖:旧居,喻归隐之所。 昔侣:旧伴。这两句是说,旧居虽然已无过去的伴侣,但众鸟在一起鸣叫着,声音仍很和谐。 悠然:闲适的样子,指心情淡泊。

全文完

评论讨论

(0)

分享你的想法,与作者和其他读者交流

理性发言,友善交流

156条评论
23人参与

相关推荐

智能推荐

基于您当前阅读的内容,为您推荐相关文章

返回列表
浏览更多文章